EL ÁMBITO DE APLICACIÓN EN LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS

Por Diego Ricardo Galán Barrera.*


Notas


    * Abogado y Especialista en Derecho Comercial del Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario. Magister en Derecho de Seguros de la Pontificia Universidad Javeriana. Magister en Derecho Europeo Comparado de la Universidad Carlos III de Madrid. Profesor de la Cátedra de Derecho Internacional Privado de la Pontificia Universidad Javeriana. (e-mail: dirigaba@javeriana.edu.co)
  1. Vid. CALVO CARAVACA, ALFONSO-LUIS. Comentario del artículo 99. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 735. Vid. MENICOCCI, ALEJANDRO. Ámbito de aplicación de la Convención de Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. (http://www.cisg.law.pace.edu). Vid. LOEWE, ROLAND. The Sphere of Application of the UN Sales Convention. (http://www.cisg.law.pace.edu).
  2. Vid. MENICOCCI, op. cit., quien diferencia entre el ámbito de aplicación temporal activo, o sea "...desde cuando se aplica la Convención..." y el ámbito de aplicación temporal pasivo, vale decir "...cuándo deben haber ocurrido los casos para que aquella se les aplique...".
  3. Vid. ADAME GODDARD, JORGE. El Contrato de Compraventa Internacional, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Jurídicas, Serie G, Estudios Doctrinales, Nº 153, México D.F., McGraw-Hill/Interamericana de México, S.A. de C.V., pág. 24.
  4. El plazo de doce (12) meses se comenzó a contar desde el 11 de diciembre de 1986, fecha en la que se efectuó el depósito del décimo instrumento de ratificación. De esta manera, el mes siguiente a la fecha de expiración (11 de diciembre de 1987) del plazo señalado era el mes de enero de 1988. Vid. CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 736.
  5. De acuerdo con el artículo 89 de la Convención "...El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario de la presente Convención...".
  6. Vid. Supra.
  7. En concordancia con el artículo 89, el numeral 4) del artículo 91 de la Convención establece que "...Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación y adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas...".
  8. PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA. CIENCIAS JURÍDICAS. Convención de Viena de 1980 sobre compraventa internacional de mercaderías, Colección Seminarios 13, Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, Especialización en Derecho Comercial, Bogotá, Javegraf, 2002, pág. 28.
  9. Vid. CALVO CARAVACA, ALFONSO-LUIS. Comentario del artículo 100. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 739. Vid. LOEWE, op. cit.
  10. Vid. Artículo 28 de la Convención de Viena de 23 de mayo de 1969. Vid. LOEWE, op. cit. Vid. ÁLVAREZ LONDOÑO S.J., LUIS FERNANDO. Derecho Internacional Público, Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, Estudios de Derecho Internacional 2, Santafé de Bogotá, Centro Editorial Javeriano, 1998, pág. 100.
  11. Vid. BARRERA GRAF, JORGE. Ámbito de aplicación del Proyecto de Convención sobre la Compraventa Internacional de Mercaderías. En: Revista del Derecho Comercial y de las Obligaciones, Año 12, Nº 72, Buenos Aires, Editorial Depalma, 1979, pág. 638.
  12. La norma de conflicto unilateral solamente establece el régimen jurídico de un segmento o parcela de situaciones de tráfico privado externo conectadas con el foro. Vid. CALVO CARAVACA, ALFONSO-LUIS & CARRASCOSA GONZÁLEZ, JAVIER. Introducción al Derecho Internacional Privado, 1ª reimpresión, Granada, Editorial Comares, 1997, pág 334. Vid. ÁLVAREZ LONDOÑO S.J., LUIS FERNANDO & GALÁN BARRERA, DIEGO RICARDO. Derecho Internacional Privado (Parte General), Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, Estudios de Derecho Internacional 4 (CEDI), 1ª reimpresión, Bogotá, Javegraf, 2002, pág. 158.
  13. Vid. CALVO CARAVACA, ALFONSO-LUIS. La Convención En: Contratos Internacionales, Madrid, Vid. MENICOCCI, op. cit., quien distingue entre el ámbito de aplicación espacial activo y el ámbito de aplicación espacial pasivo.
  14. Vid. Infra. Número 3. La internacionalidad de los contratos de compraventa de mercaderías. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA, LUIS & CALVO CARAVACA, ALFONSO-LUIS. Derecho Mercantil Internacional, segunda edición, Madrid, Editorial Tecnos, S.A., 1995, pág. 567. Vid. CABRERA ORJUELA, MARÍA CLARA & GALÁN BARRERA, DIEGO RICARDO. Comentarios a la Ley 518 del 4 de agosto de 1999, aprobatoria de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. En: Universitas Nº 101, Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, junio-2001, Bogotá, Javegraf, pág. 367. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., pág. 42.
  15. Vid. Infra. Número 3. La internacionalidad de los contratos de compraventa de mercaderías y nota de pie Nº 61.
  16. Vid. FERRARI, FRANCO. Cross-References and Editorial Analysis of Article 1. (http://www.cisg.law.pace.edu). Vid. PERALES VISCASILLAS, Mª DEL PILAR. El Contrato de Compraventa Internacional de Mercancías (Convención de Viena de 1980). (http://www.cisg.law.pace.edu). Vid. CALVO CARAVACA, ALFONSO-LUIS. Comentario del artículo 1. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 54.
  17. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 23. Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 638. Vid. Sentencia del 25 de mayo de 1991 del Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Comercial Nº 7 de Argentina (# 50272) [Elastar Sacifia v. Bettcher Industries, Inc.], que reconoció la aplicación de la Convención, toda vez que el establecimiento del comprador demandante se encontraba localizado en Buenos Aires, Argentina, Estado Contratante en donde dicho texto entró en vigencia desde el 1º de enero de 1988, y que el establecimiento del vendedor demandado se encontraba localizado en Ohio, Estados Unidos de América, Estado Contratante en donde también la Convención entró en vigencia en esa misma fecha. (http://cisg3.law.pace.edu/cases/910520a1.html). Asimismo, Vid. Sentencia de la Ontario Superior Court of Justice del 31 de agosto de 1999 (# 98 CV. 142493 CM) [La San Giuseppe v. Forti Moulding Ltd.], que aplicó la Convención en este asunto de compraventa de marcos para cuadros, en la medida en que el establecimiento del comprador demandante se encontraba localizado en Toronto (Canadá) y el establecimiento del vendedor demandado se encontraba localizado en Venecia (Italia), ambos Estados Contratantes. (Clout Nº 98)Vid. Laudo arbitral # 7399 de 1993 de la Cámara de Comercio Internacional, convocado por un comprador localizado en Suiza contra un vendedor del Estado de California (Estados Unidos), en relación con un contrato de compraventa de zapatos. El tribunal de arbitramento determinó que la Convención era aplicable. (http://cisgw3.law.pace.edu/cases/937399il.html).
  18. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 103 quien es concluyente cuando afirma que "…En estos casos, la Convención se impone sobre el fuero de todos los Estados contratantes…". Vid. CALVO CARAVACA, Comentarios del artículo 1,…pág. 54, que, en el mismo sentido, agrega que la Convención "…es aplicable como lex fori con exclusión de las normas de Derecho internacional privado…".
  19. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 6º de la Convención. Vid. Infra.
  20. Vid. CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 54. El autor ibérico sigue de cerca la obra de Herber und Czerwenka, Internationales Kaufrecht UN-Kaufrecht. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge den internationalen Warenkauf - CISG- Kommentar, München, 1991, págs. 5 a 22.
  21. Vid. ÁLVAREZ LONDOÑO & GALÁN BARRERA, op. cit., págs. 145 y ss.
  22. Vid. CALVO CARAVACA, Comentarios del artículo 1,…, pág. 55.
  23. Ibídem, pág. 56.
  24. Ibídem, pág. 56.
  25. Ibídem, pág. 57. El destacado catedrático murciano de la Universidad Carlos III de Madrid denomina a esta hipotesis como de aplicación mediata. Vid. FERRARI, op. cit. Vid. PERALES, op. cit.
  26. Vid. PERALES, op. cit. Vid. RECZEI, LÁSZLÓ. Area of Operation of the International Sales Conventions. (http://www.cisg.law.pace.edu). El autor considera a la letra b) del numeral 1) del artículo 1 como una puerta abierta en la aplicación de la Convención. Vid. LEYVA SAAVEDRA, JOSÉ. Ámbito de aplicación de la Convención de Viena sobre la Compraventa Internacional de Mercaderías. En: Universitas Nº 103, Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, junio-2002, Bogotá, Javegraf, pág. 313. El destacado profesor peruano, siguiendo la obra de Vásquez Lépinette sobre el particular, gráficamente menciona que la ampliación del "…ámbito de validez espacial del texto vienés…" se hizo "…a costa de retornar al laberinto del derecho internacional privado…". A este último respecto, Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 24 y 25, quien si bien plantea los temores en la aplicación el artículo 1. 1) b), igualmente destaca la solución propuesta por la norma, resaltando la ventaja implícita de acudir a la regulación convencional y no a la aplicación de la normatividad interna de un Estado Contratante.
  27. Vid. BOGGIANO, ANTONIO. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías - En el ámbito del derecho internacional privado argentino. En: Revista del Derecho Comercial y de las Obligaciones, Año 13, Nº 75, Buenos Aires, Editorial Depalma, 1980, pág. 360. El ilustre internacionalista argentino sostuvo que "…para que el mismo art. 1, párrafo a, inc. b, de la Convención sea aplicable ha de serlo en la jurisdicción de algún Estado contratante, pues si un Estado no es parte en la Convención no aplicará esa disposición convencional…". En sentido contrario, Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 23, para quien las normas de derecho internacional privado del foro pueden ser o no las de un Estado Contratante. Finalmente, Vid. MENICOCCI, op. cit. quien al respecto concluye: "…Esta aplicación de la Convención deviene inevitable aún cuando el derecho del juez con jurisdicción internacional no sea el de un Estado parte de la Convención. A pesar de la claridad del texto, conviene insistir sobre este aspecto. BOGGIANO se pronunciaba originariamente contra esta posibilidad, aunque en la tercera edición de su obra y a raíz de las observaciones que le hiciera el profesor mexicano Jorge BARRERA GRAF, ha cambiado de parecer…".
  28. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., págs. 23 y 24, quien, en la nota de pie Nº 45 de la traducción para la versión en internet de su soberbio libro, ilustra el complejo tópico de la siguiente manera: "…In cases where both parties do not have their places of business in Contracting States, Article 1(1)(b) leads to the application of CISG not only by the courts of Contracting States but also by courts of non-Contracting States, provided the private international law of the non-Contracting States makes applicable the sales law of a Contracting State which applies Article 1(1)(b). Of course, this revives the specters which were raised in conjunction with the Hague Conventions: If two parties with places of business in different non-Contracting States form a contract in a Contracting State, and if disputes then arise in a third non-Contracting State whose conflicts rules make applicable the law of the state where the contract was formed, the court must apply the Convention, which is alien both to the court and to the parties. But the domestic sales law of the Contracting State would be even more alien. It is not CISG that is the stumbling-block but rather the weakness of the contact which determines the controlling law. The same difficulties may arise with the Hague Conventions and on the basis of Article 1(1)(a), even though to a considerably lesser extent. See supra note 43; contra Winship, Scope, at 1-28, 29 with references to the Secretariat's Commentary. Compare also Volken, Lausanner Kolloquium at 28…". Vid. FERRARI, Cross-references… Vid. Sentencia del 31 de agosto de 1989 del Landgericht Sttugart (# 3 kfH 0 97/89), relativa a la compraventa de zapatos entre un vendedor italiano y un comprador alemán. Dado que la Convención no había entrado en vigor en la República Federal de Alemania, en ese entonces, el tribunal germano por vía de aplicación del artículo 1 1) b) de la misma, racaló en las normas de derecho internacional privado del país del comprador, las cuales designaron como derecho aplicable las normas del país del vendedor, vale decir el derecho italiano, donde la Convención regía desde el 1º de enero de 1988. Por lo tanto, la autoridad judicial alemana aplicó la Convención por vía indirecta. En igual sentido, Vid. Sentencia del 24 de abril de 1990 del Amtsgericht Oldenburg Holstein (# 5 C 73/89), relativa a la compraventa de ropa de otoño entre un vendedor italiano y un comprador alemán.
  29. Vid. FERRARI, FRANCO. Uniform Law of International Sales: Issues of Applicability and Private International Law. (http://www.cisg.law.pace.edu)., en donde el profesor de la Universidad de Bolonia comenta la sentencia del Tribunal de Monza de 14 de enero de 1993 que en un caso similar al expuesto denegó, injustificadamente, la aplicación de la Convención. En el mismo sentido, Vid. ZELLER, BRUNO. The CISG - Getting off the Fence. (http://www.cisg.law.edu).
  30. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 105. Vid. MENICOCCI, op. cit. Afirma el profesor argentino que "…La aplicación de la Convención por imperio del DIPr. es un hecho singular, ajeno, como hemos visto, a sus predecesoras de La Haya. Se trata de una norma que se mantuvo, en las sesiones preparatorias de la Convención, hasta que en 1979 fue objeto de duros ataques por parte de la delegación checoeslovaca y apoyado, en la sesión de 1980, por la República Federal de Alemania. La idea era sostenida en base a (sic) que la introducción de una norma de conflicto en el texto de una Convención sobre Derecho uniforme acarrearía múltiples problemas de interpretación y aplicación, y que, por otra parte, los Estados (como Checoeslovaquia) contenían reglas específicas en su propio DIPr. que imponían un tratamiento específico a los contratos internacionales.
  31. El representante de Bulgaria propugnó por el mantenimiento del inciso b), por entender que la Convención de Viena vendría a constituirse como un Derecho general de la venta internacional y que la supresión del mencionado inciso traería aparejada la imposibilidad de aplicar aquella a los Estados no ratificantes. Los representantes de Francia, Egipto, Hungría apoyaron la propuesta.
  32. La República Argentina -representada por el profesor BOGGIANO- tomó partido por el mantenimiento del inciso b), aunque no dejó de advertir las dificultades de la inserción de una norma de conflicto dentro del texto de una convención sobre derecho uniforme. En aras de armonizar ambas posturas, propuso la posibilidad de que los Estados que no pretendieren verse obligados por la aplicación del art. 1.b), puedan plantear una reserva. Ello dio lugar al art. 95 que, sorpresivamente, se introdujo en la sesión plenaria…". Vid. RECZEI, op. cit. El profesor de la Universidad Karl Marx de Budapest, explicaba el sentido de la reserva del artículo 95 desde la perspectiva del derecho de los, en ese entonces, países socialistas. "…The reservation in Art. 95 is due to a recent development in the legal systems of some socialist countries, which deserves a short explanation. The international trade between socialist countries has been regulated by a jointly elaborated set of rules called General Conditions. This regulation has proved to be successful in practice, and one may assume that in case of accession to the VIENNA TEXT socialist countries will resort to the reservation in Art. 94 (exclusion of the Convention between States having the same or closely related legal rules on matters governed by the Convention). Art. 110 of the General Conditions contains a conflicts rule according to which questions not regulated or not fully regulated by the conditions shall be governed by the substantive law of the seller's country. In most of the socialist states the law of the seller's country is the civil code, the generally applied private law. Thus the internal civil code seems to be, as it were, the supplement to the General Conditions. Two socialist countries however have chosen a differed way. Both of them have promulgated laws concerning foreign trade transactions. Contracts concluded between a Czechoslovak or East German (GDR) company and a foreign merchant are governed by this law…".
  33. Estados Unidos, China, Singapur, República Checa y Eslovaquia. Vid. KRITZER, ALBERT. The Convention on Contracts for the International Sale of Goods: Scope, Interpretation and Resources. (http://www.cisg.law.pace.edu). Alemania manifestó su reserva en relación con cualquier Estado que, a su turno, hiciera la declaración del artículo 95 de la Convención. Al respecto Vid. LOEWE, op. cit. El jurista austriaco indica: "…Nevertheless a reservation to adopt the Convention without its Article 1(1)(b) was requested and admitted. Out of more than forty member states only China, Czech Republic, Slovak Republic and the U.S. have made use of this reservation.
  34. Germany has declared that it would not apply Article 1(1)(b) in respect of any state that had made a declaration that that state would not apply Article 1(1)(b). This is perfectly permissible because a state is allowed to make use of a permitted reservation only partially. The effect of the German restricted reservation is that if Article 1(1)(a) does not apply but the sale, following the rules of German international private law, would fall under German national law or under the national law of any other Contracting States except China, Czech, Slovak or U.S. law, the Convention will apply. In the cases of these four states, German courts must apply the rule of these states for internal sales…". Vid. BOGGIANO, op. cit., pág. 361. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 26.
  35. Vid. WINSHIP, PETER. Changing Contract Practices in the Light of the United Nations Sales Convention: A Guide for Practicioners. (http://www.cisg.law.pace.edu). Vid. PERALES, op. cit.
  36. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 111, quien a esta reserva la denomina "Federal-State Clause".
  37. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 573. Vid. MENICOCCI, op. cit.
  38. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 573. Esta fue una reserva introducida por los Estados nórdicos, en donde existe una codificación regional entre ellos sobre el particular. En el mismo sentido, Vid. KRÜGER, KAI. International sales under present Norwegian Law. (http://www.cisg.law.pace.edu). Señala la destacada profesora noruega que "…The term «international sale» adopted in the 1988 Norwegian Sale of Goods Act 1988 («SGA 1988» = «kjl 1988» elsewhere in this book) § 87 is taken from CISG 1980 Art 1 (1), but as the Nordic countries have made reservations under Art 94 (1), inter-Nordic sales transactions will fall outside the scope of the Convention regime, cf SGA 1988 § 5 (2). The exception under CIGS 1980 Art 94 (1) regarding neighbour states is, however, according to the text of the Convention, based on the assumption that the «Contracting States» in question «have the same or closely related legal rules» in the matters regulated under the Convention. This was true during the former regime under the 1905-1907 Uniform Scandinavian Sale of Goods Act, and would still have been true if all the Scandinavian countries had adopted the draft of new Scandinavian legislation subsequent to the 1984 proposal (Nordiske Utredninger 1984:5). Legislation based on the 1984 draft has been enacted in Finland (1987), in Norway (1988) and in Sweden (1990). Denmark, on the other hand, has implemented the CISG 1980 for international transactions, but has not adopted the 1984 Scandinavian draft in national law - and has probably no intention to do so. The fact that Denmark has abstained from adapting the 1984 joint Nordic Report NU 1984:5 on the sales of goods law reform, is clearly violating the assumption in the CISG 1980 Art 94…".
  39. Vid. FERRARI, Cross-references… Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., pág. 308.
  40. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 566. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., pág. 41.
  41. Vid. GARRO, MIGUEL ALEJANDRO & ZUPPI, ALBERTO LUIS. Compraventa internacional de mercaderías, Buenos Aires, Ediciones La Rocca, 1990, pág. 72. Vid. MENICOCCI, op. cit. Vid. FERRARI, Cross-references…Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., pág. 303, quien afirma que la ausencia de una definición en la reglamentación convencional se debe a la falta de diferencias destacables en las definiciones de compraventa en el derecho interno.
  42. En relación con la definición del contrato de compraventa Vid. Artículo 1.582 del Código Civil Francés; Artículo 1.470 del Código Civil Italiano de 1942; Artículo 184 del Código Federal Suizo; § 433 del Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) de Alemania; Artículo 1.445 del Código Civil Español; Artículo 874 del Código Civil Portugués de 1967; Artículo 2 numeral (1) del Sale of Goods Act 1979 (6th December 1979); § 2-106 del Uniform Commercial Code de los Estados Unidos de América; Artículo 2.248 del Código Civil para el Distrito Federal Mexicano de 1928; Artículo 1.122 del Código Civil Brasileño; Artículo 584 del Código Civil Boliviano; Artículo 1.635 del Código Civil Uruguayo; Artículo 1.323 del Código Civil de la República Argentina; Artículo 450 del Código de Comercio de la República Argentina; Artículo 1.793 del Código Civil Chileno; Artículo 1.383 del Código Civil Peruano; Artículo 1.849 del Código Civil Ecuatoriano; Artículo 1.849 del Código Civil Colombiano y Artículo 905 del Código de Comercio Colombiano de 1971. Vid. PÉREZ VIVES, ÁLVARO. Compraventa y Permuta en Derecho Colombiano, segunda edición, Bogotá, Editorial Temis, Ltda., 1953, págs. 15 a 19. El ilustre civilista costeño luego de discurrir acerca del concepto de compraventa en el derecho romano y en el derecho francés plantea su visión acerca del tema en derecho colombiano, afirmando que "…en Colombia es necesaria la efectividad de la intención de transferir el dominio, no para la existencia del contrato, sino -y es muy diferente- para el cabal cumplimiento de las obligaciones del vendedor…". Adicionalmente, al enunciar la diferencia que en nuestro ordenamiento jurídico existe entre título y modo, remite a la sentencia del 28 de julio de 1937 de la Corte Suprema de Justicia, en la cual, según su decir, se "…distingue admirablemente el contrato -título- del modo, tradición…". Por último, concluye con la siguiente definición de compraventa: "…Es un contrato por el cual una persona -el vendedor- se obliga a transmitir a otra -el comprador- la propiedad de una cosa y éste a pagarla en dinero…". Vid. RODRÍGUEZ FONNEGRA, JAIME. Del Contrato de Compraventa y Materias Aledañas, Apuntaciones sobre el Derecho Civil Colombiano, Bogotá, Ediciones Lerner, 1960, págs. 1 y 2. El irrepetible jurista nacional inicia su monumental obra resaltando las deficiencias de la definición del artículo 1.849 del Código Civil Colombiano, que corresponde a la del artículo 1.793 del Código Civil Chileno, manifestando que "…A pesar de sus excelencias, tal definición, consignada en todos los Proyectos de Bello, tiene los defectos consiguientes a no fijarse con ella sino vagamente…", luego de lo cual prefiere consignar la siguiente definición: "…el de compraventa es el contrato por el cual una de las partes se obliga a dar no continuadamente a la otra 'cosa' que no sea moneda, y ésta a pagársela en dinero…". Finalmente, en cuanto hace a la terminología, señala el insigne autor patrio: "…Aunque la denominación propia del contrato es la de 'compraventa' (emptio venditio), también se emplea de ordinario la de 'venta'. La expresión con que mejor se declara el concepto es la castiza de 'contrato de compra y venta'…". Vid. BONIVENTO FERNÁNDEZ, JOSÉ ALEJANDRO. De los principales contratos civiles y mercantiles, décima quinta edición, Bogotá, Ediciones Librería del Profesional, 2002. Vid. GÓMEZ ESTRADA, CÉSAR. De los principales contratos civiles, Medellín, Biblioteca Jurídica Diké, 1983, págs 3 a 5. Vid. OVIEDO ALBÁN, JORGE. Campo de Aplicación y Criterios de Interpretación de la Convención de Viena para la Compraventa Internacional de Mercaderías (Comparación con la legislación privada colombiana). En: Universitas Nº 101, Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, junio-2001, Bogotá, Javegraf, págs. 189 a 195. Vid. WAYAR, ERNESTO C. Compraventa y Permuta, Buenos Aires, Editorial Astrea, 1984, págs. 3 a 11. El profesor de la Universidad Nacional de Jujuy inicia con la definición del código de Vélez Sársfield (art. 1.323), recogiendo a continuación las críticas a ella formuladas por la doctrina argentina (Molinaro, Salvat & Acuña, López de Zavalía y Spota), al igual que las definiciones de los proyectos de reforma, tales como las del Anteproyecto Bibiloni (art. 1.428), el Proyecto de 1936 (art. 902) y el Anteproyecto de 1954 (art. 1.093). Culmina el tratadista argentino con la recopilación de varias definiciones elaboradas por la doctrina internacional sobre el contrato de compraventa, tales como las de Planiol & Ripert, Colin & Capitant, Josserand, Enneccerus & Lehmann, Luzzatto y algunas de la doctrina argentina como las de Segovia y López de Zavalía. Vid. BADENES GASSET, RAMÓN. El Contrato de Compraventa, tomos I y II, tercera edición, Barcelona, José María Bosch Editor, S.A. Vid. ALESSANDRI RODRÍGUEZ, ARTURO & SOMARRIVA UNDURRAGA, MANUEL. Derecho Civil, Contratos, tomo I, Santiago de Chile, Imprenta Universal, 1988, págs. 368 y ss.
  43. Vid. FERRARI, Cross-references…, Vid. CALVO CARAVACA, Comentario del artículo 1…, pág. 47. Vid. OVIEDO ALBÁN, op. cit., pág. 193. Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., pág. 304.
  44. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 566. Los autores ibéricos señalan que de la reglamentación convencional por compraventa se entiende "...el contrato sinalagmático en virtud del cual una parte entrega a otra la propiedad de una mercancía a cambio del pago de un precio o, si se prefiere una definición más precisa, aquel contrato que tiene por causa el intercambio de medios de pago usuales generalmente aceptados y la transmisión y apropiación de bienes...". Vid. FERRARI, Cross-references…, quien sobre el particular procede a enunciar una definición: "…Thus, a sale contract can be defined as a contract by virtue of which the seller has to transfer the property, deliver the goods and hand over any documents relating to them; with the buyer bound to pay the price for the goods, and take delivery of them…".
  45. Artículo 30 de la Convención.
  46. Artículo 53 de la Convención.
  47. Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 635.
  48. Artículo 3 numeral 1) de la Convención. Vid. CABRERA ORJUELA & GALÁN BARRERA, op. cit., pág. 367, quienes afirman que "…Cabrían aquí, con las salvedades que ulteriormente se expondrán, los contratos usualmente denominados como "contratos llave en mano" ("ventes clé en main" o "turn-key contracts"), en los que el vendedor interviene en la prestación de servicios adicionales, ya sea participando en el montaje de equipos para el sector industrial o ya proveyendo asesoría de personal técnicamente calificado en el uso de la cosa objeto de la compraventa…". Asimismo, Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit., págs. 72 a 75.
  49. Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 635. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 566, quienes afirman que "…Quedan, pues, inicialmente comprendidas por la Convención no sólo todas las modalidades de contratos internacionales en que se cambia cosas por dinero, sino también ciertos contratos mixtos, como, por ejemplo, los contratos de arrendamiento y compra (Mietkaufverträge) o de leasing con opción de compra…". Respecto del contrato de leasing Vid. FERRARI, Cross-references…, quien considera, prima facie, que a este contrato y a los acuerdos de licencia no deberían serle aplicables la Convención, haciendo la salvedad, no obstante, que puede haber situaciones en las que, de hecho, bajo esas denominaciones pueden surgir las caraterísticas de los contatos de compraventa, por lo que habría, entonces, que aplicarles la Convención. Vid. PERALES, op. cit., quien, con cierta ambigüedad, afirma que si bien la jurisprudencia no se ha pronunciado respecto de los contratos de leasing, aunque incluyan un cláusula de opción de compra, sí lo ha hecho la doctrina en cuanto a la no aplicabilidad de la Convención. Para el efecto, en la nota de pie Nº 16 cita a Ferrari, pero al mismo tiempo remite a su monumental obra La Formación del Contrato, págs. 124 y ss. Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., págs. 304 y 305.
  50. Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 635. Artículo 3 numeral 2) de la Convención.
  51. Artículos 32 y 67 de la Convención.
  52. Artículo 67 de la Convención. Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 635, quien las denomina como compraventas en abonos o plazos. Vid. FERRARI, Cross-references…,
  53. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 23. El profesor germano en la nota de pie 41b puntualiza: "…UNCITRAL'S interest in barter and barter-like transactions indicates that they are regarded as outside the scope of the Convention…". Igualmente, Vid. FERRARI, Cross-references…, El profesor italiano, recalando en la obligación del comprador de pagar el precio, sobre el particular concluye: "…By requiring the buyer to pay the price, article 53 can have a bearing upon the applicability of the CISG to countertrade contracts ranging from barter transactions, which in all likelihood would not be governed by the CISG, to other types of countertrade…". (La subraya pertenece al texto original).
  54. Vid. PERALES, op. cit., quien señala que la jurisprudencia ha sido unánime al excluir la aplicación de la Convención a este tipo de contratos aunque "…sí al contrato de compraventa concluido sobre la base del acuerdo de distribución…", citando en la nota de pie Nº 13, en apoyo de su afirmación, cerca de 10 sentencias provenientes de diferentes países. Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., pág. 305.
  55. Vid. PERALES, op. cit. La profesora española de la Universidad Carlos III de Madrid, en la nota de pie Nº 15, afirma que la Convención no se aplica al software hecho a la medida, fundamentándose en la sentencia alemana del 16 de octubre de 1992 (OLG Köln). A contrario sensu, sin embargo, el software estándar sí es objeto de aplicación de la reglamentación convencional. Vid. Infra. La noción de mercaderías.
  56. Ibídem, op. cit., especialmente Vid. la nota de pie Nº 14 del artículo de la tratadista hispana.
  57. Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit. pág. 78. Argumentan los autores argentinos que el término mercaderías es "…menos técnico pero más llano…". Vid. DIEDRICH, FRANK. Maintaining Uniformity in International Uniform Law Via Autonomous Interpretation: Software Contracts and the Cisg, págs. 317 y 318 (http://www.cisg.law.pace.edu), quien señala que: "…the term "marchandises" originates from French trade usage…". Finalmente, Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 637, quien en la nota de pie Nº 6 menciona que "…Durante el 10º período de sesiones de la C.N.U.D.M.I. en Viena, la delegación de las Filipinas propuso, sin que fuese aceptado, que la palabra 'mercaderías' se definiera…".
  58. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 567, quienes afirman que "...Son mercancías, a efectos de la Convención, las cosas corporales de naturaleza mueble de todo tipo, como, por ejemplo, automóviles, maquinaria, programas de ordenador, fruta o libros...". Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit. pág. 78.
  59. Vid. DIEDRICH, op. cit., pág. Vid. COX, TREVOR. Chaos versus uniformity: the diverent views of software in the International Community. (http://www.cisg.law.pace.edu). El mismo debate e inquietud puede sugir en relación con todos los asuntos relacionados con la propiedad industrial (know-how, marcas, patentes, nombres, etc.). Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 567, cuando afirman que están excluidos "…los derechos incorporales -por ejemplo, cesiones de créditos, los denominados derechos (patrimoniales) de autor o las licencias de patentes-…". Vid. Sentencia del 8 de febrero de 1995 del Landgericht München (# HKO 24667/93) relativa a la compraventa de standard software entre un vendedor francés y un comprador alemán. El tribunal sentenció que la Convención era aplicable. (http://cisgw3.law.pace.edu/cases/950208g4.html).
  60. Las versiones inglesa y francesa de la Convención reflejan la complejidad del proceso de uniformidad, puesto que en la primera, la expresión "goods" se refiere a aquellos bienes que son corporales y muebles, mientras que en la segunda se utiliza el término "marchandises" englobando el concepto de "objets mobiliers corporels" que se empleaba en la misma versión de la Ley Uniforme sobre Compraventa Internacional (LUCI) de 1964…". Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 110. Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 637. Explica el distinguido profesor mexicano que "…siempre fue el sentir de la C.N.U.D.M.I. que la Convención se aplicara únicamente a bienes corporales muebles…", al relatar como fracasó en el Grupo de Trabajo la propuesta de eliminar la letra f) del artículo 2 de la Convención, que excluye la electricidad, considerando que en vista de que ella no se trataba de un bien mueble corporal la ausencia de mención no por ello la tornaba en materia susceptible de aplicabilidad.
  61. De acuerdo con el inciso 3º del artículo 653 del Código Civil colombiano, las cosas incorporales son "…las que consisten en meros derechos, como los créditos y las servidumbres activas…", mientras que el artículo 664 señala que "…Las cosas incorporales son derechos reales o personales…". Finalmente, el artículo 670 dispone que "…Sobre las cosas incorporales hay también una especie de propiedad…".
  62. Vid. DIEDRICH, op. cit. pág. 335. Vid. COX, op. cit. Vid. FERRARI, Cross-references…,
  63. Vid. COX, op. cit. No obstante, el autor norteamericano, apoyándose en el argumento del carácter uniforme de la Convención aboga por su aplicación global a todos los contratos relacionados con el software.
  64. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 79. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 568. Vid. CABRERA ORJUELA & GALÁN BARRERA, op. cit., pág. 367.
  65. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 100. Vid. OVIEDO ALBÁN, JORGE. Los principios de UNIDROIT para los contratos comerciales internacionales (Su importancia en la armonización y unificación del Derecho Privado). En: Universitas Nº 100, Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, diciembre-2000, Bogotá, Javegraf, págs. 144 y 145, sobre el carácter internacional del contrato a la luz de los principios de UNIDROIT. Desde otra perspectiva, Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., págs. 310 y 311, cuando menciona que el criterio de internacionalidad adoptado por la Convención "…no ha convencido a algunos autores. ILLESCAS, por ejemplo, critica el criterio de internacionalidad, en principio, porque es muy amplio el campo geográfico de aplicación, y segundo, porque el factor geográfico delimitador del mismo consagrado en 1980 -el establecimiento de los contratantes- resulta completamente ajeno a la tradición y realidad jurídica española…".
  66. Vid. ÁLVAREZ LONDOÑO, S.J. & GALÁN BARRERA, op. cit., págs. 54 y 55.
  67. Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., pág. 310. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., pág. 42.
  68. Vid. BARRERA GRAF, op. cit., pág. 640, siguiendo para el efecto los tres criterios informadores del ámbito de aplicación de la Ley Uniforme sobre Compraventas Internacionales (LUCI) de 1964. Asimismo, Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 26, MENICOCCI, op. cit. y ADAME GODDARD, op. cit., pág. 42.
  69. Vid. CALVO CARAVACA, La Convención de…, pág.
  70. Última frase del primer párrafo del numeral 1º del artículo 1 de la Convención. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 23. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 100. Vid. MENICOCCI, op. cit.
  71. Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit., págs. 88 y 89. Sostienen los tratadistas argentinos que "…el término 'establecimiento' es ambiguo, no sólo en español sino también en inglés (place of business) y francés (établissement). Pese a que varias delegaciones insistieron para que la Convención defina o califique este concepto, la propuesta no tuvo éxito…". Desde una óptica esencialmente comercialista, Vid. GARRIGUES, JOAQUIN. Curso de Derecho Mercantil. Tomo I, séptima edición, Madrid, Imprenta Aguirre, 1976, pág. 206, al puntualizar que "…De quien comienza la explotación de un negocio mercantil se dice que 'se establece'. La empresa comercial se llama también 'establecimiento'. Tiene, pues, esta palabra un doble significado: como acto -el acto de establecerse, es decir, de dedicarse a una actividad estable, en armonía con la permanencia de la emrpesa a pesar del cambio de sus elementos- y como lugar donde habitualmente se ejerce una industria mercantil. Mas no puede identificarse el establecimiento con la empresa. Esta es un organismo de producción vivo, dinámico. El establecimiento es la base inerte, estática de esa organización…".
  72. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 103. El autor lo define como "...un lugar permanente y regular para tramitar negocios generales y no se incluirá un lugar de residencia temporal ad hoc para el tiempo que duren las negociaciones...". De igual forma, se asimila el establecimiento a "...toda instalación de una cierta duración, estabilidad y con determinadas competencias para dedicarse a los negocios...", según la definición dada por D. Martiny en Wiener Einheitskaufrecht Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf vom 11.4.1980. En: Münchener Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch, 2ª. ed., vol 7., München, 1990, pág. 1647, citado por FERNANDEZ DE LA GANDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 570. Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., pág. 305 y ss. Vid. OVIEDO ALBÁN, Campo de Aplicación y Criterios…, págs. 179 y ss. Vid. CABRERA ORJUELA & GALÁN BARRERA, op. cit., págs. 368 y 369.
  73. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 27. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 106. Vid. CABRERA ORJUELA & GALÁN BARRERA, op. cit., pág. 368. Vid. MENICOCCI, op. cit. Vid. LEYVA SAAVEDRA, o. Cit., pág. 308.
  74. Vid. Infra. Numero 7, letra a. Compraventas a consumidores.
  75. Vid. LEYVA SAAVEDRA, o. Cit., pág. 308.
  76. Vid. CAFFARENA LAPORTA, JORGE. Comentario del artículo 2. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 60. Vid. ZIEGEL, JACOB S. Report to the Uniform Law Conference of Canadá on Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Toronto, july of 1981. (http:www.cisg.law.pace.edu)
  77. Vid. CAFFARENA LAPORTA, op. cit., pág. 60.
  78. Vid. Supra. Numeral 6. Irrelevancia del carácter civil o comercial de las partes o del contrato de compraventa internacional de mercaderías
  79. Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit., pág. 80.
  80. Vid. HONNOLD, op. cit., págs. 108 y 109.
  81. Vid. CAFFARENA LAPORTA, op. cit., pág. 64. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 109. En nuestro entorno, Vid. RODRÍGUEZ FONNEGRA, op. cit., págs. 7 y 56.
  82. Vid. ZIEGEL, op., cit. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 109. Vid. CAFFARENA LAPORTA, op. cit., pág. 64. Vid. RODRÍGUEZ FONNEGRA, op. cit., págs. 33 a 36 y 56.
  83. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 109.
  84. Ibidem, pág. 109. Vid. también GARRO & ZUPPI, op. cit., págs. 93, quienes señalan que existen además consideraciones de orden público en la elaboración de estas regulaciones.
  85. Vid. CAFFARENA LAPORTA, op. cit., págs. 64 y 65. Vid. ZIEGEL, op., cit. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., pág. 49.
  86. Vid. CAFFARENA LAPORTA, op. cit., pág. 65. Menciona el autor hispano que "…A la vista de textos distintos al español, como por ejemplo el texto francés que habla de , conviene añadir que las compras de monedas específicas no están comprendidas en esa letra d) del artículo 2…".
  87. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 110. En la versión inglesa, la letra d) del artículo 2 de la Convención expresamente señala que la Convención no se aplica a compraventas "…d) of stocks, shares, investment securities, negotiable instruments or money…".
  88. Ibidem, pág. 110. Vid. CABRERA ORJUELA & GALÁN BARRERA, op. cit., pág. 373.
  89. Vid. CAFFARENA LAPORTA, op. cit., pág. 65. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 110.
  90. Vid. CAFFARENA LAPORTA, op. cit., pág. 67.
  91. Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit., pág. 80.
  92. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 114. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., págs. 50 y 51. Vid. CAFFARENA LAPORTA, JORGE. Comentario del artículo 3. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 69. Vid. PÉREZ VIVES, op. cit., pág. 22, comentando los incisos 2º y 3º del artículo 2053 del Código Civil Colombiano.
  93. Vid. CAFFARENA LAPORTA, Comentario del artículo 3… En el texto inglés se utiliza la expresión 'substantial part', en el texto francés 'part essentielle' y en la versión alemana 'wesentlichen teil'. Vid. OVIEDO ALBÁN, Campo de Aplicación y Criterios…, pág. 198. Vid. LEYVA SAAVEDRA, op. cit., pág. 314. Vid. Laudo arbitral Nº 7153 de 1992 de la Cámara de Comercio Internacional, convocado por un vendedor cuyo establecimiento se encontraba localizado en Austria contra un comprador cuyo establecimiento se localizaba en Yugoeslavia, en relación con el suministro y ensamblaje de materiales en la construcción de un hotel. El tribunal de arbitramento determinó que la Convención era aplicable por tratarse de un contrato de compraventa, toda vez que el valor de los materiales era sustancialmente mayor que el propio trabajo de instalación y montaje. (http://cisgw3.law.pace.edu/cases/927153il.html).
  94. Según la expresión de Honnold.
  95. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 114. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., págs. 50 y 51. Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit., pág. 75.
  96. Vid. ROJO AJURIA, LUIS. Comentario del artículo 5. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 89. Afirma el autor que "…Este planteamiento afecta en gran medida a esa parte del Derecho denominada products liability,…".
  97. Vid. CALVO CARAVACA & FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA, El Contrato de Compraventa,…pág. 157.
  98. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 117.
  99. Vid. ROJO AJURIA, LUIS. Comentario del artículo 4. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 74.
  100. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., pág. 55. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 121. Vid. FLECHTNER, HARRY M. The several texts on the CISG in a descentralized system: observations on translations, reservations and other challenges to the uniformity principle in article 7 (1) (http://www.cisg.law.pace.edu). Vid. MENICOCCI, op. cit.
  101. Vid. HONNOLD, op. cit., pág. 122. Vid. ADAME GODDARD, op. cit., pág. 57. Vid. MENICOCCI, op. cit.
  102. Tal como se desprende de la parte final del preámbulo de la Convención cuando expresa que "...Estimando que la adopción de normas uniformes aplicables a los contratos de compraventa internacional de mercaderías en las que se tengan en cuenta los diferentes sistemas sociales, económicos y jurídicos contribuiría a la supresión de los obstáculos jurídicos con que tropieza el comercio internacional y promovería el desarrollo del comercio internacional...". De igual manera, uno de los principios de interpretación de la Convención radica en la promoción de la uniformidad en su aplicación (artículo 7º numeral 1º). Vid. CABRERA ORJUELA & GALÁN BARRERA, op. cit., pág. 371. Vid. AUDIT, BERNARD. The Viena Sales Convention and the Lex Mercatoria, pág. 174. (http://www.cisg.law.pace.edu).
  103. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, pág. 533, quienes en la nota de pie Nº 38 del capítulo VII de su obra afirman que "…técnicamente la autonomía de la voluntad no es otra cosa que un principio regulador del tráfico externo que, en materia de contratos internacionales, se sustancia mediante un acuerdo de elección…". Dentro de la misma orientación, Vid. SAF, CAROLINA. A Study of the Interplay between the Conventions Governing International Contracts of Sale -Analysis of the 1955 Hague Convention on the Law Applicable to Contracts of International Sales of Movable Goods; the 1980 Rome Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations; and the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. (http://www.cisg.law.pace.edu), quien sostiene que la elección de la ley aplicable por las partes es una cuestión de hecho y no de derecho. Debe tratarse como un 'factor de conexión' al igual que lo son el domicilio, la nacionalidad, etc. Sobre este último particular, Vid. ÁLVAREZ LONDOÑO S.J. & GALÁN BARRERA, op. cit., pág. 153, cuando se refieren a los puntos de conexión flexibles o abiertos en relación con el grado de flexibilidad al precisar la ley aplicable.
  104. Al interior de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) reapareció un clásico debate, propuesto por algunas delegaciones anglosajonas (Canadá y Australia), en cuanto si las partes debían afirmativamente escoger la aplicación de la Convención (la denominada solución "opting-in") o si, por el contrario, la Convención debía aplicarse de manera automática, a menos que las partes acordaran aplicar otra normativa (la solución "opting-out"). Esta última fue la solución adoptada por la Comisión. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 34.
  105. Vid. LARROUMET, CHRISTIAN. Teoría General del Contrato, Volumen I, Santa Fe de Bogotá, Editorial Temis S.A., págs. 85 y ss. El distinguido profesor de Paris - Assas, expone el principio de la autonomía de la voluntad como el punto de confluencia jurídica de los elementos económico y filosófico, característicos del liberalismo y el individualismo de finales del siglo XVIII, destacando al respecto el valioso aporte hecho por los canonistas y por los partidarios de la Escuela del derecho natural.
  106. Vid. Artículo 2 de la Convención de la Haya de 15 de junio de 1955 sobre la ley aplicable a las ventas internacionales de objetos mobiliarios corporales, artículo 3.1 del Convenio de Roma de 19 de junio de 1980 sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, artículo 7 de la Convención de la Haya de 22 de diciembre de 1986 sobre ley aplicable a los contratos de compraventa internacional de mercaderías (aún no ha entrado en vigor), artículo 7 de la Convención Interamericana sobre Derecho Aplicable a los Contratos Internacionales, suscrita en México, D.F., el 17 de marzo de 1994, en la Quinta Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado (CIDIP-V) y en Colombia el artículo 2° de la Ley 315 del 12 de septiembre de 1996. Asimismo, Vid. el artículo 1.1 de los Principios sobre los Contratos Comerciales Internacionales del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), Roma, 1995, el artículo 17 del Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional de 1998 y el artículo 6 de la Resolución del Instituto de Derecho Internacional (IDI) sobre la autonomía de la voluntad de las partes en los contratos internacionales entre personas privadas (Sesión de Basilea, 31 de agosto de 1991). Vid. CALVO CARAVACA, ALFONSO-LUIS. Comentario del artículo 6. En: DÍEZ-PICAZO Y PONCE DE LEÓN, LUIS, La Compraventa Internacional de Mercaderías, Comentario de la Convención de Viena, Madrid, Editorial Civitas, S.A., 1998, pág. 93. Vid. SANTOS BELANDRO, RUBÉN B. El Derecho Aplicable a los Contratos Internacionales, segunda edición, Montevideo, Fundación de Cultura Universitaria, 1998, págs. 95 a 100.
  107. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 603.
  108. Vid. BARRERA GRAF, Ámbito de aplicación…, pág. 645. Vid. HONNOLD, JOHN O. Derecho Uniforme sobre Compraventas Internacionales (Convención de las Naciones Unidas de 1980), Madrid, Editorial Revista de Derecho Privado, Editoriales de Derecho Reunidas S.A., 1987, pág. 128. Vid. BOGGIANO, ANTONIO. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías - En el ámbito del derecho internacional privado argentino, En: Revista del Derecho Comercial y de las Obligaciones, Año 13, Nº 75, Buenos Aires, pág. 357. Vid. GARRO & ZUPPI, op. cit., pág. 95. Vid. ARAUJO SEGOVIA, RAMIRO IGNACIO. Jurisdicción, Conflicto de Leyes y Compraventa Internacional de Mercancías - La Convención de las Naciones Unidas (Comentarios frente al Uniform Commercial Code de los Estados Unidos de América y al Código de Comercio Colombiano). En: Universitas Nº 101, Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas, junio-2001, Bogotá, Javegraf, pág. 331.
  109. Vid. FERNÁNDEZ DE LA GÁNDARA & CALVO CARAVACA, op. cit., pág. 603.
  110. Vid. SCHLECHTRIEM, op. cit., pág. 34.
  111. Herber, Martiny, Reinhart, Schlechtriem, Von Caemmerer, Czerwenka, Magnus y Bonell, citados por CALVO CARAVACA, Comentario del artículo 6,..., pág. 96.

Introducción | Parte 1 | Parte 2 | Parte 3 | Conclusión y Notas

Introducción | Parte 1 | Parte 2 | Bibliografía | Notas