Comentario a una Sentencia Mexicana
sobre la Convención de Viena de
Compraventa Internacional de Mercaderías

Por Arnau Muriá Tuñón

4. Conclusión.

      La sentencia mexicana 868/1999 dictada por el Juzgado Sexto Civil tiene aciertos y desaciertos. Sin embargo marca un digno inicio en la práctica foral mexicana. Sobretodo en nuestras regiones fronterizas.

      Queda clara la urgencia de preparar a la judicatura mexicana en temas relativos al Comercio Internacional. Cabe reconocer que su primer toma de contacto empero, resulta infinitamente más airosa que la actuación de los funcionarios de la Compromex supuestamente expertos en estos temas.

     Los miembros de la Compromex, si bien a diferencia del juzgador Tijuanense han acertado en justificar la aplicación de la CIM, también fundamentaron con artículos equivocados, confundieron la doctrina del incumplimiento sustancial e ignoraron la doctrina y la jurisprudencia existente sobre la CIM.60 Además, a diferencia del Juez, faltaron a la congruencia procesal ignorando argumentos de las partes y olvidaron en las tres ocasiones proponer el pago de intereses a favor del ganador y en una ocasión incluso olvidaron recomendar ¡el pago del precio! 61 Y eso que se trata de resoluciones que no tienen fuerza vinculatoria y basan todas sus expectativas de eficacia en una hipotética autoridad moral.

     Más al norte, con el otro socio comercial del TLCAN, también con una sentencia de un juicio en el que intervino una parte Americana. El tratamiento de la CIM en su primer precedente es en cambio desastroso. Aquí simplemente se mencionó la CIM y no se volvió a utilizar en el resto de la Sentencia, es decir, teniendo conocimiento de su existencia se le paso por alto, probablemente por ser un caso de dos sistemas jurídicos tan cercanos. 62 Aquí, se trata de un modesto Juez de la periferia mexicana. Que en su diario hacer, que es hacer justicia, se topa con un caso para el que no está equipado, sin embargo lo afronta con entereza y valentía. Nos merece todos nuestros respetos.

     Hace una sentencia en general correcta, que sin embargo es perfectible. Esperemos que las críticas que aquí se hacen. Sirvan para generar una mejor práctica del Derecho Mercantil Internacional en nuestros foros. A fin de facilitar el acceso a la justicia en dichos derroteros no sólo a las grandes empresas capaces de invertir altas sumas en Arbitrajes Internacionales, sino pequeños y medianos empresarios queriendo participar de los beneficios de la globalización.


    Notas:
  1. Nos referimos a la sentencia definitiva que resuelve el expediente 868/1999, en el Juzgado Sexto de lo Civil de la Ciudad de Tijuana. La misma aparece reproducida en este sitio.
  2. Estudiante del Doctorado en Derecho y Relaciones Internacionales de la Univrsidad Pompeu Fabra. El autor desea dedicar este trabajo a quien en vida fuera su amigo Moc.
  3. Se tiene noticia empero de una juicio pendiente un "Asunto Lacoste tiene su proceso en curso ante el Tribunal de Distrito de Hidalgo" Zuppi, Alberto L. "La Jurisprudence sur la Convention de Vienne en Amérique Latine", en Sébastien Bettschart (ed.), Les Ventes Internationales, Journée d'etude en l'honneur du professeur Karl H. Neumayer. Lausana, 1998, Série Cedidac, p. 36. Sin embargo no se ha encontrado dicha sentencia en ninguno de los reportes.
  4. En lo sucesivo también se le mencionará como CIM.
  5. Artículo 1 de la CIM.
  6. Ver Sentencia Considerando III.
  7. Aunque menciona el artículo 1(a) en el Considerando IV.
  8. Adame Goddard, Jorge, El Contrato de Compraventa Internacional, México, McGraw-Hill, 1994, p. 69.
  9. Ver Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p. 74.
  10. Audit Bernard, Présentation de la Convention, en Derains, Yves et Ghestin, Jacques (dir.) La Convention de Vienne sur la vente internationale et les incoterms, Actes du Colloque des 1er et 2 décembre 1989, París, Eja-LGDJ, 1991, Collection Droit des Affaires, pp. 31-2.
  11. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p. 106.
  12. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p. 103.
  13. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p. 103. Y ya mencionamos en una que la sentencia 868/1999 en cuestión, núnca dejó claro el porqué se basaba en el Derecho Mexicano para resolver el Conflicto.
  14. Ver Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 88-9. Ver también Garro, Alejandro Miguel y Zupi, Alberto Luís, Compraventa Internacional de Mercaderías, Convención de Viena de 1980, Buenos Aires, La Roca, 1990, pp. 59-60.
  15. Ver Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 93.
  16. Ver Ferrari, Franco. Cisg Case Law: A New Challenge for Interpreters, Revue de Droit des Affaires Internationales, Vol 3/4 Julio, 1998, pp. 495-508.
  17. http://www.uncitral.org
  18. http://www.cisg.law.pace.edu/ visto en Septiembre del 2001.
  19. http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/cisg
  20. http://www.uc3m.es/cisg
  21. UNILEX. Para más datos véase http://www.cnr.it/CRDCS/unilex.htm.
  22. Ver Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 83.
  23. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, pp. 101-2. Ver también Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 75.
  24. Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 78-80.
  25. Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 80-82.
  26. Art. 7 CIM, in fine.
  27. Adame Goddard, Jorge, El Contrato de Compraventa Internacional, México, McGraw-Hill, 1994, pp. 77-8.
  28. Sentencia.
  29. La sentencia en general es omisa en cuanto a motivación de la misma, lo único que si hace es enumerar sus fundamentos jurídicos, y aquí es donde viene la inclusión a cuento de un principio jurídico que no tiene porque venir al caso.
  30. Ver Garro, Alejandro Miguel y Zupi, Alberto Luís, Compraventa Internacional de Mercaderías, Convención de Viena de 1980, Buenos Aires, La Roca, 1990, p. 62.
  31. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p. 102.
  32. Ver Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 73.
  33. Ver tésis SUPLETORIEDAD DE UNA LEY A OTRA, REQUISITOS PARA SU PROCEDENCIA. "Elsa Blomeier Eppen" III parte S.J.F. 430. Tribunales Colegiados de Circuito (9ª época 1996)
  34. Adame Goddard, Jorge, El Contrato de Compraventa Internacional, México, McGraw-Hill, 1994, pp. 69.
  35. Ver jurísprudencia SUPLETORIEDAD DE LEYES, CUANDO SE APLICA. "Jaime Levy Alache" tV S.J.F. 374. Tribunales Colegiados de Circuito (9ª época 1997).
  36. Ver Bonell, M.J. "Interpretation of Convention" en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, p 73.
  37. Adame Goddard, Jorge, El Contrato de Compraventa Internacional, México, McGraw-Hill, 1994, p. 69.
  38. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p. 114.
  39. Supra.
  40. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, pp. 204 y ss.
  41. La traducción literal de la palabra "Remedy" nos suele respuganar ya que en Derecho Continental o por lo menos en Derecho Mexicnano esta institución correspondería a una serie de expresiones distintas de nuestro sistema enunciables en situaciones determinados.
  42. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p.205.
  43. "El vendedor podrá exigir del comprador que pague el precio, que reciba las mercancías o que cumpla las demás obligaciones que le incumban, a menos que el el vendedor haya ejercitado un derecho incompatible con esa exigencia."
  44. "1) Si el comprador no cumple cualquiera de las obligaciones que le incumben conforme al contrato o a la presente Convención, el vendedor podrá:...a) ejercer los derechos establecidos en los artículos 62 a 65."
  45. Ley Uniforme de Compraventas Inteernacionales.
  46. Knapp, V. Article 62, en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the,International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, pp. 451-3.
  47. Ver Garro, Alejandro Miguel y Zupi, Alberto Luís, Compraventa Internacional de Mercaderías, Convención de Viena de 1980, Buenos Aires, La Roca, 1990, pp. 233-4.
  48. Ver Honnold, John, Documentary History of the Uniform Law for International Sales. Deventer, Kluwer, 1989, pp 219-21.
  49. Si esto es una situación afortunada o no sera algo que deberemos revisar, como diría Michael Ende, en otra ocasión.
  50. Material Breach.
  51. Perfect tender rule.
  52. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p. 206.
  53. Art. 50 de la CIM.
  54. Lo contrario sería atentar contra el principio de preservación de los contratos, de especial relevancia en el Comercio Internacional.
  55. Ver Honnold, John, Uniform Law for International Sales, 3ª. ed, La Haya, Kluwer, 1999, p.388.
  56. Ver Will, M, Article 25, en Bianca, C.M. y Bonell, M.J. et al, Commentary on the,International Sales Law, The 1980 Vienna Sales Convention. Milán, Giuffrè, 1987, pp. 205-9.
  57. "La declaración de resolución del contrato surtirá efecto sólo si se comunica a la otra parte."
  58. "1) El vendedor podrá fijar un plazo suplementario de duración razonable para el cumplimiento por el comprador de las obligaciones que le incumban...2) El vendedor, a menos que haya recibido comunicación del comprador de que no cumplirá lo que le incumbe en el plazo fijado conforme al párrafo precedente, no podrá, durante ese plazo, ejercitar acción alguna por incumplimiento del contrato. Sin embargo, el vendedor no perderá por ello el derecho que pueda tener a exigir la indemnización de los daños y perjuicios por demora en el cumplimiento."
  59. Ver Honnold John, Documentary History of the Uniform Law for International Sales. Deventer, Kluwer, 1989, pp. 190, 205, 232, 238, 253, 353, 609-13, 636-40, 650-1, 709-10, 722, 731, 744-5- 758-61.
  60. Ver Osuna González, Alejandro, La Compromex, y su aplicación de la Conención sobre la Compraventa Internacional de 1980, Méxicali, Poder Judicial del Estado de Baja California, 2000. passim.
  61. En cuanto a que hicieron una aplicación forzada del artículo 11 y manejaron indebidamente el artículo 96 de la Convención. Ver Osuna González, Alejandro, La Compromex, y su aplicación de la Conención sobre la Compraventa Internacional de 1980, Méxicali, Poder Judicial del Estado de Baja California, 2000, pp. 26-32, 45, 93 y 97.
  62. Ver Ziegel, Jacob S. Canada's first Decision on the International Sales Convention. Canadian Business Law Jorunal, Vol 32,Julio, 1999, pp. 317 y ss.

Introducción | Parte 1 | Parte 2 | Conclusión y Notas